Ирина Кнорринг - Повесть из собственной жизни: [дневник]: в 2-х томах, том 1
136
Речь идет о второй жене Тихона Чурилина — художнице Б. И. Корвин-Каменской.
137
Речь идет о семье Гливенок.
138
Речь идет о Тане Титовой.
139
И. Кнорринг, с печалью вспоминая начало учебного года в любимом Харькове, в этот день пишет стихотворение «Песня узника»: «Завтра казнь. Так просто и бесстрастно / В мир иной душа перелетит…» (опубликовано: Кнорринг Я. «Очертания смутного Крыма», с. 125).
140
И. Кнорринг завершит повесть в 1933 г., дав ей название «Двадцатый год». Повесть построена, по большей части, на материалах Дневника.
141
В составе «агитпоезда» Ирина с матерью покинула Харьков. Из повести И. Кнорринг «Двадцатый год»: «Это было 17 ноября ст<арого> ст<иля> 1919 г. Вдруг раздался стук в дверь. В соседней комнате послышались шаги и голоса, тревожные и взволнованные. „Белгород взят, — сказал твердый и уверенный голос, — вы должны ехать, иначе вы только свяжете Николая Николаевича. Вот вам два билета на агитпоезд и уезжайте. Поезд уходит через три часа“. Послышались робкие протесты мамочки. „Вы упустите момент, — повторил тот же голос. — Николай Николаевич один успеет выехать, а с вами это будет уже невозможно. Решайтесь, пока не поздно“» (Цит. по книге: Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, с. 12–13).
142
Речь идет о Великом князе Михаиле Михайловиче (см. Указатель имен во II томе).
143
Дружба Кноррингов с семьей композитора И. О. Дунаевского началась в Харькове (Н. Н. Кнорринг имел музыкальное образование, играл на скрипке). Дунаевский учился в Харьковском музыкальном училище по классу скрипки и композиции; затем поступил в Харьковскую консерваторию, окончил ее в 1919 г. (одновременно являясь студентом юридического факультета Харьковского университете). К этому времени относятся его первые сочинения — фортепианные пьесы, романсы, квартеты. По окончании консерватории работал концертмейстером, руководил музыкальной частью в Харьковском драматическом театре.
144
Речь идет о семье Владимира Шаповалова, преподавателя гимназии. И. Кнорринг запечатлела этот эпизод в рассказе «Как я начала писать стихи» (не опубликован): когда в 1914 г. в Харькове появились первые раненые, при общем патриотическом подъеме Ирина со своими друзьями — Ликой, Леной и Алешей Шаповаловыми — не хотела оставаться в стороне, они собрались на войну, чтобы «выкрасть немецкие планы». Копили и прятали продукты на дорогу. Чтобы иметь немного денег, Алеша рисовал картинки, а Ирина снабжала их стихами. Рисунки продавали родителям Шаповаловых по пятачку за штуку — «на нужды войны». То были первые стихи Ирины.
145
М. В. Кнорринг работала в Харьковском учебном округе.
146
Таня Гливенко жила в помещении при гимназии, директором которой был ее отец, И. И. Гливенко.
147
Место эвакуации Черноморского флота до последнего момента было не известно беженцам.
148
Речь идет о складах с гуманитарной помощью от Американского Красного Креста (American Red Cross — ARC).
149
Группа из девяти островов в Мраморном море (принадлежат Турции).
150
Портовые города Франции (Тулон), Туниса (Бизерта) и Югославии (Катарро).
151
Наварин (ныне Пилос) — город-порт на юго-западном берегу п-ва Пелопоннес; место встречи кораблей Русской эскадры — малогабаритных, идущих по Коринфскому каналу, с кораблями, огибающими полуостров.
152
У А. И. Деникина и его жены не было родных братьев и сестер.
153
Ютом называется кают-компания для офицерского состава; баком — место отдыха матросов.
154
Ловля вшей.
155
«Корнилов» — крейсер «Генерал Корнилов» (командир — капитан I ранга В. А. Потапьев).
156
Строки из романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (глава «Путешествия Онегина»).
157
Канонерская лодка «Якут» (командир — капитан I ранга М. А. Китицын).
158
Транспортная мастерская «Кронштадт» (командир — капитан I ранга К. В. Мордвинов).
159
Спардек — верхняя легкая палуба.
160
Пьеса В. М. Дорошевича.
161
Монастырь Сионской Божьей Матери (фр.).
162
Речь идет о лагере в Saint-Jean (Сен-Жан), расположенном на окраине Бизерты.
163
Н. Н. Кнорринг подрабатывал игрой на скрипке перед началом сеанса.
164
Гражданский контроль (служба) (фр.).
165
Речь идет о книге: Слащев Я. А. Белый Крым (1920).
166
Речь может идти о переводе восьмой роты, сформированной из малышей, из Сфаята, где они жили с родителями, в общее помещение Морского корпуса — в Джебель-Кебир.
167
Дружба с Н. Кольнер (в замужестве Грабарь) продолжится и во Франции. Ей посвящено стихотворение «Спасибо, друг…»
Спасибо, друг; за то, что вижу сноваК тебе доверие, и ласку, и покой,За первое приветливое слово,За первый взгляд, невинный и простой.Зато, что здесь, к печальной, одинокой,Среди унынья, пошлости и зла,В чужой толпе, бесчувственной, далекой,Ты первая несмело подошла.За первый миг навеянного счастья,За тихий миг, несмелый и живой,За все участье, робкое участьеСо всей наивной, детской простотой.
12. V. 1921. Сфаят(Цит. по книге: Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, с. 34.)
168
Церковь Морского корпуса, названная в честь небесного покровителя корпуса — Святителя Павла Исповедника (корпусная церковь), была устроена отцом Георгием Спасским действительно в одном из пещерных казематов, на горе Джебель-Кебир (там же располагались и помещения Корпуса). Это была первая русская православная церковь в Бизерте.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});